GRE考试句子填空方法解析

  GRE考试填空是很多考生比较头疼的部分,因为GRE句子填空的逻辑结构的比较复杂,下面就给大家分析一下GRE句子填空方法,帮助大家更好的应对GRE考试填空。

  GRE句子填空题逻辑结构更为复杂,需要推导的层次也更多,需要我们多进行GRE填空题练习。下面为大家从句子结构分析上掌握GRE句子填空方法,进行GRE考试填空实例分析。

  1 “The most important distinction among countries concerns not their form of government but their deGREe of government.” --Samuel P. Huntington

  典型句式:not A but B 结构。

  句子主干: The distinction concerns not form of government but deGREe of government.

  翻译:国家之间最大的差别不在于管理的形式而在于管理的效力。

  2 McDonald’s crew members don’t sit in front of computers all day, leaving little opportunity to check balances or make tweaks to asset allocation plans at work.

  典型句式:分词状语结构

  句子主干: McDonald’s crew members don’t sit in front of computers all day.

  翻译:麦当劳的员工不是整天坐在电脑前,工作时间没有什么机会来检查帐户或者倒腾资产分配计划。

  3 He considers how investor-rights gadflies prompted a redistribution of corporate power and charts the achievements of the foes of the German biotech industry.

  典型句式:A and B顺承结构组合句。

  句子主干: he considers A and charts B.

  翻译:他承认消费者维权人士在促进公司权力再分配中的作用,并且纪录德国生物技术行业的仇敌的成就。

  4 I prefer a wife who understands that my sexual needs may entail more than strict adherence to monogamy.

  典型句式:A more than B; 委婉表达;幽默表达

  句子主干:I prefer a wife who understands something.

  翻译:我更喜欢这样的妻子,她理解我的性需求或许会导致对一夫一妻制的遵守不那么严格(允许我有婚外性生活的权利)。

  5 People who oppose abortion can say that persons have a right to life only if they didn’t come into existence because of rape; or they can say that all persons have a right to life, but that some have less of right to life than others, in particular, that those who came into existence because of rape have less.

  典型句式:A;or B 大分号组合句/only if 条件句 / say that A, but that B, that C

  句子主干: People can say A, or they can say B.

  翻译:那些反对堕胎的人会说,只有当人不是因为强奸行为而获得生命的时候,人才有生存的权利;他们也可以说,所有的人都有生存的权利,但一些人比另一些人生存的权利更少,尤其是,那些因为强奸行为而降生的人权利更少一些。

  6 Internal skill gaps are often self-inflicted wounds, the unintended consequence of promote-from within policies that have been too strictly applied.

  典型句式:逗号解释结构

  句子主干: Internal skill gaps are often self-inflicted wounds。

  翻译:内部技术鸿沟经常是自我折磨的伤口,经常是过分严格实施的内部提拔政策的不经意的后果。

  7 The line that they walk between persuasion and threat—between legal and illegal—is very fine.

  典型句式:between A and B

  句子主干: The line is fine.

  翻译:  他们在劝说和威胁之间,在合法与违法之间所行走的路线是非常微妙的。

  8 If it were desired to reduce the surplus a policy that brought about significant real appreciation could achieve it.

  典型句式:if 条件句暗含因果关系。

  句子主干: a policy could achieve it.

  翻译:如果真的愿意把减少贸易顺差作为一项政策,大规模的真正的货币升值政策可以实现这个目标。

  9 Many had hoped this program would be a silver bullet to the foreclosure problem, but it’s turned out to be a dud.

  典型句式:but转折结构。

  句子主干:Many had hoped A, but it’s turned out B.

  翻译:很多人希望这个计划能够是解决资产抵押问题的良方,但事实证明该计划是个哑弹。

  10 How can the federal government expect to make any significant headway in reducing the demand for illegal drugs when the drug addiction that kills more U.S. citizens annually than all the illegal drugs combined is legal, socially accepted, and subsidized by federal tax dollars?

  典型句式: when 引导的状语修饰

  句子主干: How can the government expect to make any headway?

  翻译:当一种每年杀死最多的美国人的致瘾药物(它每年所杀死的美国人比所有的非法药物加起来杀死的还要多)是合法的,被社会广泛接受的并且受到联邦税收资助的,联邦政府能期待在减少非法药物的使用方面取得什么重要的进展呢?(该致瘾药物指的是烟草)

  11 The plan that requires an employee contribution costs an enrolled employee significantly less per year than do typical health insurance plans offered by corporations other than SAI.

  典型句式: A less than B 比较句式

  句子主干: The plan costs an employee less.

  翻译:要求雇员付费的计划每年要求参与的雇员支付的费用比SAI公司之外的典型的健康计划要求的费用要少得多。

  12 Clearly, then, it must be in evading their own predators that the spider’s color changes are useful to them.

  典型句式:it 形式主语,倒装句。

  句子主干: That the spider’s color changes are useful to them must be in evading their own predators.(正常语序)

  翻译:那么,明显地,蜘蛛颜色的改变对于它们的好处在于躲避自己的天敌方面。

  13 It bases a conclusion that is known to require two conditions on evidence that bears on only one of those conditions.

  典型句式:修饰与主干;逻辑严密

  句子主干: It bases a conclusion on evidence.

  翻译:它基于只与其中的一个条件关联的证据得出必须要求两个条件的结论。

  14 It treats evidence for the absence of one condition under which a circumstance would occur as conclusive evidence that that circumstance will not occur.

  典型句式:it treats A as B;修饰与主干;逻辑严密

  句子主干: It treats evidence for the absence of one condition as conclusive evidence.

  翻译:它把某情况发生时存在的一个条件的缺失的证据当作该情况肯定不会发生的结论性证据。

  15 The reasoning is flawed in that the argument treats evidence that a factor is necessary to bring about an event as if it were evidence that the factor is sufficient to bring about that event.

  典型句式:in that 因果关系;层层修饰;逻辑严密

  句子主干: The reasoning is flawed.

  翻译:该推理是错误的,因为该论证把某事件发生所必须的一个因素当成是该事件发生的充分条件。

  16 Which of the following, if true, provides the strongest evidence for the claim that in Bassaria the newly introduced mandatory sentences are not necessarily a change for the worse with respect to achieving true justice as defined in the argument?

  典型句式:修饰繁杂;逻辑严密

  句子主干: Which of the following, provides the evidence for the claim。

  翻译:下列哪一个,如果正确,为该断言提供了强有力的证据,该断言说,B新近引入的强制性判决并不必然是论证中所描述的在实现真正的公正方面的一个坏的变化。

  17 I didn’t realize that putting money in the bank and saving for retirement is not the same thing.

  典型句式:双重否定

  句子主干: I didn’t realize that A and B is not the same thing.

  翻译:我没有认识到把钱存在银行和为退休而储蓄不是一回事(我以为两者是一回事)。

  18 We don’t think of it as humiliation so much as making something public.

  典型句式: not  as A  as B 结构。

  句子主干: We don’t think of it as A so much as B.

  翻译:我们不认为这真的的羞辱,只不过是让大家知道罢了。

  19 I can no more disown him than I can disown the black community. I can no more disown him than I can my white grandmother.  ---  Obama, referring to his former pastor the Rev.Jeremiah Wright.

  典型句式:no more A than B 结构(否定表达);省略成分。

  句子主干: I can no more disown A. I can no more disown A.

  翻译:我不能否认他,正如我不能否认(我的)黑人父老。我不能否认他,正如我不能否认我的白人外祖母。

  20 A newly fertilized ovum, a newly implanted clump of cells, is no more a person than an acorn is an oak tree.

  典型句式:A is no more B than C is D

  句子主干: A ovum is no more a person.

  翻译:一个刚刚受精的卵子,一堆新移植的细胞,不能说是人,就像一颗种子不能说是橡树。

  21 The execution of a lawfully condemned killer is no more an act of murder than is legal imprisonment an act of kidnapping.

  典型句式:A is no more B than C is D:倒装句

  句子主干: The execution of a killer is no more an act of murder.

  翻译:正如不能说合法的监禁是绑架,对一个杀手按照法律程序判决并执行的死刑也不能说是谋杀。

  22 One does not have to like the death penalty in order to support it any more than one must like radical surgery, radiation, or chemotherapy in order to find necessary these attempts at curing cancer.

  典型句式:not A more than B.

  句子主干: One does not have to like the death penalty.

  翻译:我们不必为了支持死刑而喜欢死刑,就像我们不必为了找到必须的治疗癌症的方法而喜欢大手术,放射疗法和化学疗法。

  23 His new comedy, The Other Guys, gives Will Ferrel a measure of maturity that’s no less weird—or funny.

  典型句式:双重否定。

  句子主干:His new comedy gives Will Ferrel maturity.

  翻译:他的新喜剧,the Other Guys, 给予WF 些许怪异或有趣的成熟特征。

  24 There is no official record of how many times the sign “NO JEWS OR DOGS ALLOWED” was posted in Canada during the ‘30s and ‘40s, but historian Irving Abella asserts that it was spotted at Ontario, the lake country of Manitoba and the vacation lands of British Columbia, a popular alternative, hardly less pointed, read: “FOR CHRISTIANS ONLY.”

  典型句式: hardly less adj 几乎同样如何

  句子主干: There is no official record of how many times the sign “NO JEWS OR DOGS ALLOWED” was posted, but Irving Abella asserts that it was spotted an alternative “FOR CHRISTIANS ONLY.”.

  翻译:并没有官方的纪录表明该标语,“犹太人与狗不能入内”在30-40年代的加拿大出现了多少次,但历史学家I A 声称,在安大略,在湖区的M,以及 BC的度假区发现过一个流行的类似的标语,几乎同样刺耳,读作“只允许基督徒”。

  25 Salikoko Mufwene, who chairs the Linguistics department at the University of Chicago, argues that the deadliest weapon is not government policy but economic globalization.

  典型句式:not A but B 结构。

  句子主干:SM argues that 宾语从句。

  翻译:S M,芝加哥大学语言学系的主任,认为,杀伤力最强的武器不是政府政策,而是经济全球化。

  26 Studies carried out by Turner of many thousands of New and Old world specimens, both ancient and modern, suggest that the majority of prehistoric Americans are linked to Northern Asian populations by crown and root traits such as incisor shoveling (a scooping out on one or both surfaces of the tooth, single-rooted upper first premolars and triple-rooted lower first molars.

  典型句式:A such as B,C and D.

  句子主干:Studies suggest  that 宾语从句。

  翻译:T 对新世界和旧世界的,既有古代的又有现代的众多样本的研究表明,大多数史前美洲人通过牙冠和牙根的特征,例如门齿的铲型结构(牙齿一面或两面的勺子状),单根状的上前磨牙以及三根的低前磨牙,与北亚洲人密切关联。

  27 Education in those days was much simpler than it is today and covered basic literacy skills and religious education.

  典型句式:and并列句,本句为一个主语引出两个并列谓语结构;共同的主语是education( in those days), 前一分句为比较结构 was much simpler than,而后一分句谓语为covered.

  句子主干:Education was simpler and covered something.

  翻译:当时的教育远比今天简单,(只)包含基本的识字技能和宗教教育。

  28 Ideas about the value and purpose of education have also changed and with the increasing sophistication of workplaces and life skills needed for a successful career, the curriculum has also expanded to try to prepare children for the challenges of a diverse working community.

  典型句式:and连接的并列分句。With独立结构表原因。

  句子主干:Ideas have also changed and the curriculum has also expanded.

  翻译:关于教育的价值和目的的思想也发生了变化,并且,随着工作场所以及成功职业所要求的技能的复杂化,为了帮助孩子准备应对多样的工作场所的挑战,课程的内容也随之扩展了。

  29 A few examples are garlic, which is said to help with colds or high blood pressure, ginger to help with headaches or toothache, or the magnolia tree which is used in Chinese traditional medicine to treat some forms of cancer and heart disease.

  典型句式:主干与修饰

  句子主干: examples are garlic, ginger, or the magnolia tree. 三个例子各带有很长的修饰成分,尤其是ginger后面是动词不定式引导的定词成分,特别不容易分辨。

  翻译:举几个例子:大蒜,据说能帮助治疗感冒和高血压,姜,能治疗头疼和牙疼,还有木兰树,它在中国传统医学中用来治疗某些癌症和心脏病。

  30 People are increasingly aware of the dangers of an unhealthy diet, and the manufacturers of processed food know that sales will increase if they can advertise that their products have less salt or sugar.

  典型句式:and连接的并列句。前一分句为简单句,后一分句包含一层套一层的三个从句。that引导的宾语从句里套了一个if引导的状语从句,而这个状语从句里又套了一个that引导的宾语从句。

  句子主干:People are aware of the dangers, and the manufacturers know that 宾语从句。翻译:人们越来语认识到不健康食物的危害,工业加工食品制造商也知道,如果他们能宣传他们的产品含有更少的盐和糖,就能促进销售。

  31 A new technology is currently being developed that may allow fast food manufacturers to reduce salt and sugar without sacrificing taste.

  典型句式:定语后置

  句子主干:A technology is being developed。

  翻译:一项允许快餐制造商减少食盐和蔗糖的使用而不损害口味的新技术方兴未艾。

  32 People generally do not like bitter tasting food, but reversing this technology so that the bitter taste receptors are blocked instead of stimulated may reduce the bitter taste of some healthy foods.

  典型句式:but 转折结构;so that 因果结构。

  句子主干:People do not like bitter tasting food, but reversing this technology may reduce the bitter taste.

  翻译:人们通常不喜欢苦味食品,但逆转这项技术从而使得苦味接收器官被隔断而不是刺激或许能减少一些健康食物的苦味。

  33 We love and cherish cars because they are undeniably convenient, have increased our personal mobility, and have permitted industry and commerce to grow and prosper.

  典型句式:because 引导的原因状语从句。原因状语中有三个并列句式。

  句子主干:We love and cherish cars.

  翻译: 我们喜欢汽车因为它们确实是便利,提高了我们的个人移动能力,并且允许工商企业增长繁荣。

  34 Apart from the obvious profit motive, the admirable philosophy behind this venture is the desire to bring motoring and mobility within the reach of the poor people who up until now have been unable to afford the price of a car.

  典型句式:前修饰+主干+后修饰 the poor people (who up until now have been unable to afford the price of a car).

  句子主干:the philosophy is the desire.

  翻译:在明显的获利动机之外,该冒险之后的高贵哲学是把机动性带给穷人的愿望,在这之前,穷人是无力支付汽车的价格的。

  35 Traffic congestion, already a major cause for concern, is yet another aspect of transport that will get further out of control, and instead of driving alongside each other, the poor and the rich may find themselves stuck alongside each other in massive traffic jams.

  典型句式:and 连接的顺承组合句。

  句子主干:Traffic congestion is yet another aspect of transport  and the poor and the rich may find themselves stuck.

  翻译:堵塞,已经成为一个热点问题,是肯定会进一步失控的交通问题的另一个方面,穷人和富人也许会发现他们在大面积的交通堵塞中卡在一起,而不是并驾齐驱。

  36 Another point is that cycling is a cheaper alternative than car ownership with its registration fees, fuel costs, and regular mechanical expenses.

  典型句式:with 介词结构暗含原因。

  句子主干:Another point is that cycling is an alternative.

  翻译: 另外一点就是骑车是比开车更经济的替代方案,由于它(汽车)的注册费,燃料成本以及常规机械维修成本。

  37 The greater the proportion of cyclists to other vehicles, the safer cycling becomes.

  典型句式:the more A, the more B.

  句子主干:The greater the proportion of cyclists, the safer cycling becomes.

  翻译:骑自行车的人相对(使用)其他车辆的人的比例越大,骑车就变得越安全。

  38 In fact, puffery has been termed “a licence to lie”, as it is vague enough to be classed as opinion, an expression of the salesperson’s evaluation of the product, rather than an objective statement.

  典型句式:as 引导的原因状语。 A rather than B 结构

  句子主干:puffery has been termed “a licence to lie”.

  翻译:事实上,自我吹嘘性广告被标签位“撒谎的自由”,由于它足够模糊到被归类为观点,一种销售人员对自己产品的评估性表达,而不是一种可观陈述。

  39 Using puffery to raise awareness of products and to generate increased sales is a common advertising strategy.

  典型句式:and 引导的顺承关系

  句子主干:Using puffery is a strategy.

  翻译:使用吹嘘性广告来提高产品的知名度并且促进销售是一种普通的广告策略。

  40 These days, however, if a company claims to sell the country’s “best-loved” or “favourite” product], whether a brand of coffee or a make of car, this is held to be puffery, rather than an objective claim of market share.

  典型句式:A or B; whether A or B; A rather than B

  句子主干:this is held to be puffery.

  翻译:然而,现如今,如果一个公司声称卖的是全国“最喜爱的”或“最心爱的”产品,无论是一个咖啡品牌还是一款汽车,这会被当做是吹嘘,而不会被当成对市场份额的客观陈述。

  41 While it is important that advertisers are monitored to ensure they do not mislead consumers, it can be argued that puffery is a good technique for raising awareness of new products that otherwise would go unnoticed in a crowded market.

  典型句式:while 引导的让步转折

  句子主干: it can be argued that puffery is a technique.

  翻译:尽管广告人应该受到监督,确保他们不误导消费者,但吹嘘广告仍然可以被认为是一种提高新产品知名度的好手段,否则这些产品很可能在拥挤的市场中无人知晓。

  42 Statements that are objective need to be backed up by proof or statistics, as consumer rights organisations can run tests to compare products such as washing machines and vacuum cleaners.

  典型句式:as引导的原因状语从句

  句子主干:Statements need to be backed up by proof or statistics.

  翻译:客观性的陈述需要有证据和统计数据支持,因为消费者权利组织能进行试验来比较产品,比如洗衣机和吸尘器。

  43 Such commercialization also means compromise, and in fact for some less popular sports it may be a negative factor, and, most significantly, it may even result in the end of that sporting code.

  典型句式:in fact, most significantly, even 递进句式。

  句子主干:A means B, and in fact B+, and most significantly, even B++.

  翻译:这样的商业化意味着妥协, 事实上,对于一些不太流行的体育运动可能成为负面的因素,并且,最重要的是,商业化甚至会导致那些运动形式的消亡。

  44 Given that new drugs and practices such as stem cell doping are constantly being developed, it is a struggle for WADA to come up with a test to detect each new substance.

  典型句式:given引导的原因状语从句

  句子主干:it is a struggle to come up with a test.

  翻译:因为新药新方法,例如干细胞兴奋剂被持续开发出来,WADA需要不断努力采取新试验来发现每种新物质。

  45 This, of course, is an extremely simple description of the very complex process of learning a language, but it is, nonetheless, true.

  典型句式:but nonetheless 共表转折。

  句子主干:This, is a simple description, but it is true.

  翻译:这当然是对于语言学习这个复杂过程的极度简单的描述,但无论如何,这是真的。

  46 They are not only making it possible to collect information that at one time went largely unrecorded, but they are also making it relatively easy to store, analyse and retrieve information in ways which, until quite recently, were impossible.

  典型句式:not only A, but also B

  句子主干:They are not only making it possible to collect information, but they are also making it easy to store, analyse and retrieve information.

  翻译:它们不但使得收集在这之前通常无法纪录的信息成为可能,而且它们也使得储存、分析以及挽救信息变得相对容易,这在不久以前是完全不可能的。

  47 The fact remains, if particular systems can be used to monitor a computer or an individual’s movements without the knowledge of the computer user or the person concerned, then it is very likely that such systems will be used for purposes other than their intended purpose.

  典型句式:if A, then B 条件句暗含因果关系

  句子主干: it is likely that such systems will be used for purposes.

  翻译:事实仍然是,如果特定的系统能够用来监视计算机或者个人的行动而不经过当事人同意,那么很可能这样的系统会被用于它们被设计的初衷之外的目的。

  48 To fight ourselves for what we are daily robbing and plundering from those who have as good a right to freedom as we have.

  典型句式: 介词宾语从句

  句子主干:to fight ourselves for something.

  翻译:我们为之战斗的,正是我们每天从那些象我们一样拥有自由的人那里抢夺来的。

  49. Predation on a dominant or potentially dominant species occurs in systems that do as well as in systems that do not have species that play keystone roles.

  典型句式: 比较结构/ 省略

  句子主干:Predation occurs.

  翻译:对支配性物种或潜在支配性物种的捕食发生在有(物种扮演关键石角色的)系统中,同样发生在没有物种扮演关键石作用的系统中。

  50. Acting on the recommendation of a British government committee investigating the high incidence in white lead factories of illness among employees, most of whom were women, the Home Secretary proposed in 1895 that Parliament enact legislation that would prohibit women from holding most jobs in white lead factories.

  典型句式:分词状语伴随结构/多层修饰

  句子主干:H S proposed that Parliament enact legislation.

  翻译:接受英国政府委员会的建议,该委员会调查了白铅工厂雇员(主要是女工)疾病的高发率问题,H S 在1895年提议国会通过禁止妇女从事白铅工厂绝大部分工作的立法。

  51. A person who agrees to serve as mediator between two warring factions at the request of both abandons by so agreeing the right to take sides later.

  典型句式:插入修饰

  句子主干:A person abandons the right.

  翻译:一个在争斗的双方要求下同意担任双方协调人的人也就同意放弃了在随后偏袒一方的权力。

  52. The argument attempts to establish that certain circumstances that would have had to occur for a particular explanation to be correct could not have occurred.

  典型句式:大宾语从句/定语修饰/强逻辑

  句子主干:The argument attempts to establish that certain circumstances could not have occurred.

  翻译:该论证试图说明特定情况不可能发生过,而如果特定解释正确的话,该情况一定会发生。

免责声明
1、文章部分内容来源于百度等常用搜索引擎,我方非相关内容的原创作者,也不对相关内容享有任何权利 ;部分文章未能与原作者或来源媒体联系若涉及版权问题,请原作者或来源媒体联系我们及时删除;
2、我方重申:所有转载的文章、图片、音频视频文件等资料知识产权归该权利人所有,但因技术能力有限无法查得知识产权来源而无法直接与版权人联系授权事宜,若转载内容可能存在引用不当或版权争议因素,请相关权利方及时通知我们,以便我方迅速删除相关图文内容,避免给双方造成不必要的损失;
3、因文章中文字和图片之间亦无必然联系,仅供读者参考 。未尽事宜请搜索"立思辰留学"关注微信公众号,留言即可。
[GRE考试句子填空方法解析] 文章生成时间为:2014-07-20 18:23:33

立思辰留学专家答疑 - 让专家主动与你联系!

为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。

意向地区:
您的姓名:
联系电话:
验证码:
联系QQ:
咨询问题:

微信小程序

  • 留学资讯

    留学资讯

  • 大学排名

    大学排名

  • 留学费用

    留学费用

  • GPA查询

    GPA查询

  • 汇率对比

    汇率对比

  • 地图选校

    地图选校

更多

推荐院校