形容“胖”的委婉表达

  在英语中,关于“胖”,我们首先想到的就是fat。但fat在英语中是个强烈的贬义词,所以在西方如果说某人fat,不仅是对别人的伤害与歧视,也是自身粗鲁无教养的表现。

  那么英语中如何恰当而又有礼貌地表达 “胖”呢?下面是一些常见的委婉表达法。

  1. gain weight: 增加体重。例如:

  People who drink diet soft drinks don’t lose weight. They gain weight, a new study finds。

  2. super size person: 超大之人。例如:

  No more hamburgers, I don’t want to be a super size person。

  3. heavyset: 体格魁伟的。例如:

  He was tall and heavyset。

  4. nutritionally endowed: 营养丰富的。例如:

  Though garlic is a nutritionally endowed food, it is only consumed in small amounts。

  5. gravitationally challenged: 受地球引力挑战的。例如:

  That girl is gravitationally challenged。

  6. well-built: 体格健美的,体型匀称的。例如:

  That girl is well-built。

  7. stout 结实的,壮实的。例如:

  She is getting too stout for her dresses。

  8. big-boned: 骨骼粗大的。例如:

  I’m not fat, just big-boned。

  9. overweight: 超重的。例如:

  Overweight in a child should not be neglected。

  10. chubby: 胖乎乎的(多指小孩和女子)。 例如:

  The baby has a chubby face。

  11. buxom: 体态丰满的。例如:

  A generation ago, fat babies were considered healthy and buxom actresses were popular, but society has come to worship thinness。

  同样,“瘦”不能说skinny,它是“皮包骨”的意思。要形容一个人苗条应该用slender,slim,或delicate。“减肥”则可以说lose pounds或lose weight。

  总之,“胖”和“瘦”是英美人敏感的话题, fat和skinny的使用要十分小心,注意回避。但是有一个例外就是phat(妙,好,酷),是fat 的异体词,在口语中常常用于赞美美妙的东西,相当于cool。例如:

  The car is really a phat。

免责声明
1、文章部分内容来源于百度等常用搜索引擎,我方非相关内容的原创作者,也不对相关内容享有任何权利 ;部分文章未能与原作者或来源媒体联系若涉及版权问题,请原作者或来源媒体联系我们及时删除;
2、我方重申:所有转载的文章、图片、音频视频文件等资料知识产权归该权利人所有,但因技术能力有限无法查得知识产权来源而无法直接与版权人联系授权事宜,若转载内容可能存在引用不当或版权争议因素,请相关权利方及时通知我们,以便我方迅速删除相关图文内容,避免给双方造成不必要的损失;
3、因文章中文字和图片之间亦无必然联系,仅供读者参考 。未尽事宜请搜索"立思辰留学"关注微信公众号,留言即可。
[形容“胖”的委婉表达] 文章生成时间为:2016-11-17 21:49:30

立思辰留学专家答疑 - 让专家主动与你联系!

为了节省您的查找时间,请将您要找的信息填写在表格里,留下您的联系方式并提交,我们的顾问会主动与您联系。

意向地区:
您的姓名:
联系电话:
验证码:
联系QQ:
咨询问题:

微信小程序

  • 留学资讯

    留学资讯

  • 大学排名

    大学排名

  • 留学费用

    留学费用

  • GPA查询

    GPA查询

  • 汇率对比

    汇率对比

  • 地图选校

    地图选校

更多

推荐院校