荷兰在英语中有多种表达方式,即使荷兰之外的西方人对此也未免感到困惑。下面试着加以厘清。
在汉语中,其标准称呼是‘荷兰王国(The Kingdom of the Netherlands);历史上曾经叫The United Kingdom of the Netherlands[1815-1830; 1839]。英语通常称其为the Netherlands或Holland【汉语‘荷兰’一词显然来自Holland的音译】。注意,这里的the不能省略;除了在句首之外,也不要大写;正如the United States中的the。荷兰人与荷兰语都叫Dutch。Netherlands的字面意思是low countries/lands,即低地国家【nether在英语中通常被lower代替】。Low Countries与the Netherlands作为历史名词,还可以包括比利时(Belgium)与卢森堡(Luxembourg)。
荷兰包括the Netherlands、Aruba、Curacao和Sint Maarten四个联邦【英语中用countries或constituent countries来指称】。荷兰人从不将国家简称为the Netherlands,因为它只是其中一个联邦;他们简称其为the Kingdom。其它国家的人简称其为the Netherlands,正如简称the United Kingdom为England。
英语中,荷兰的形容词通常是Dutch。但在谈到绘画的时候,形容词为Netherlandish。Holland可指荷兰队,这属于历史习惯。Hollandic通常被历史学家用来指拿破仑时代以前的荷兰,或者被语言学家用来指荷兰的方言。形容词Hollandish在英语中基本不用了。
该国中西部称为Holland,所以包括荷兰人自己也偶尔将该国简称为Holland;这属于非正式用法。事实上,全部十二个省中只有两个省的名称带有Holland字样。正式英语不主张该用法,通常建议使用the Netherlands。Hollander非正式情况下,可以指荷兰人,但严格地讲,它仅适用于这两个省份的人。
此外,美国人偶尔会用Dutch指德国人,可能因其与Deutsch(德意志)类似。Holland也是美国、英国、加拿大和新加坡的地名。Holland还可以是一种布料